De actividades motivadoras y las perífrasis verbales

el francés es el idioma para hablar con los amigos, el italiano con las mujeres, el alemán con los caballos y el español con Dios

Mi cita de esta semana no tiene relación directa con mi trabajo como profesor o con la clase de español, sino que más bien está sacado del baúl de las citas relacionadas con mi amor por las lenguas. Se trata de la famosa frase de Carlos V sobre los idiomas en la que dice que el francés es el idioma para hablar con los amigos, el italiano con las mujeres, el alemán con los caballos y el español con Dios.

Sin duda, se trata de una citas espurias de las que hemos hablado, puesto que he leído varias versiones; pero, dado que Carlos V era políglota, podría ser (más sobre cómo aprovechar las citas en clase).

¿Por qué he elegido esta frase? Pues porque aunque aparentemente no tiene nada que ver con las clases de español, si lo pensamos con detenimiento, recoge muchas de las actitudes que tenemos que tener en cuenta a la hora de enseñar una lengua. En primer lugar, y aunque parezca una verdad de Perogrullo, no debemos olvidar que una lengua sirve para hablar con alguien.

Esto es importante a la hora de elegir los contenidos de nuestras clases. Y también me gusta la frase por su carácter subjetivo. Aparte de los estereotipos, que pueden ser interesantes, refleja una relación afectiva particular hacia las lenguas. Este componente emocional es muy importante en el aprendizaje de un idioma; no solo por las emociones que se mueven en clase, sino también por la motivación que lleva a los estudiantes al aprendizaje. Por ejemplo, muchas veces me han dicho que han decidido estudiar español porque les gustaba como sonaba, porque tienen una pareja hispanohablante, porque les gusta la cultura española…

Como dice Jane Arnold:Affect in language teaching (Jane Arnold)

Podéis leer el artículo aquí.

Actividades motivadoras y significativas
Hace unas semanas estaba trabajando con mis estudiantes de B1 las perífrasis verbales: empezar a, seguir + gerundio, dejar de… Por supuesto, nuestro objetivo principal no eran las perífrasis, sino que estas estaban insertas en un contexto más amplio; pero yo quería hacer algo para trabajarlas específicamente y una de las actividades propuestas por el libro de texto es que los estudiantes pensaran en tres cosas que habían dejado de hacer y que seguían haciendo y se lo explicasen al compañero. No está mal, pero me parecía un poco frío. Así que estuve pensando en cómo darle un contexto más rico y finalmente tuve una idea.

Pedí a los estudiantes que buscasen en Internet información sobre las etapas de desarrollo de los bebés (de hecho, el contexto de nuestra clase eran cambios en nuestra vida, así que encajaba perfectamente). Después de leer la información tenían que elegir una edad y escribir una postal, un correo electrónico… a unos amigos habándoles de los progresos de su ficticio bebé. Al día siguiente intercambiarían los textos con sus compañeros, que tendrían que deducir cuántos meses tenía el bebé en cuestión por la información que daban.

De esta manera los estudiantes practicaban diferentes destrezas de forma integrada y las perífrasis en un contexto más o menos natural.

No estaba seguro de que la actividad resultase muy motivadora para los estudiantes, pero lo fue. Un par de ellos tienen niños pequeños, por lo que fue especialmente motivadora y significativa en su caso. Pero a los demás también les pareció interesante porque, a pesar de que era una situación ficticia, podía trasladarla a otro tipo de experiencias, porque al final las perífrasis pasaron a un segundo plano (como debe ser) y aprendieron muchas cosas muy útiles para ellos: aparte de un vocabulario de la vida cotidiana que necesitaban y no todos tenían ("coger", "levantarse" con el valor de "ponerse de pie", etc.) para escribir la carta tenían que utilizar marcadores para llamar la atención, para introducir un tema, modalizadores, etc.

Esta actividad tan sencilla me permitió constatar nuevamente que en la mayoría de los casos los estudiantes aprenden español para hablar con alguien: sus amigos, sus mujeres o, quién sabe, sus caballos.

Y para los que sois más visuales… 😉 :

Logo 30 años formando profesores30 años en 30 citas, #6
Para celebrar los primeros 30 años de IH Barcelona como centro de Formación ELE, vamos publicando cada semana una cita o frase de las que nos han ayudado a formarnos como profesores.

Añadir a favoritos el permalink.

5 Comments

  1. Muy interesante Xavi (y he aprendido el término "perífrasis verbal", que o nunca sabía o tenía completamente olvidado ;-). Y ¡que difícil hacer cosas así interesantes — o quizás no.

    Muy importante "el amor por las lenguas", o al menos la que enseñamos, y amar también el idioma que aprendes.

    Además de llegar a amarlo por querer a personas que lo tienen como primer idioma, creo que también se puede llegar a amar un idioma por sus canciones, su literatura, su comida, sus paisajes… ¿Estaría aquí, hoy, escribiendo esto si no fuera por Campos de Castilla, de Antonio Machado, que llegué a amar A PESAR de mi profe 😉 ?

  2. Hola Xavi,

    Andaba liado respondiendo correos y me puse a leer tu entrada sobre el uso de las perífrasis en contextos significativos. Dejé de escribir y empecé a leer tu entrada con interés. Estuve a punto de seguir respondiendo correos como de costumbre pero , ¡qué demonios! quería decirte que me gusta mucho tu actividad. Por cierto, yo lo hago con películas y digo a los alumnos que hagan su propia versión audiodescrita.

    Un saludo desde Sevilla:)

  3. Tom:
    ¿Cómo has podido vivir hasta ahora sin el término "perífrasis"? Hay cosas que no se entienden…

    Antonio:
    Gracias por abandonar la correspondencia para escribirnos un comentario. Me alegro de que te haya gustado la idea.

  4. ¿Qué cómo he podido vivir sin el término perífrasis…?

    "Cuando llegue el día del último viaje,
    y esté al partir la nave que nunca ha de tornar,
    me encontraréis a bordo ligero de equipaje,
    casi desnudo, como los hijos de la mar"

    Los términos así no me cabían en la maleta 😉 !

    Tenía una profe de español muy especial durante muchos años. Tenía métodos muy cuestionables pero una de las cosas que aprendí de ella era la importancia de aprender — y por orden de importancia — (1) frases hechas; (2) palabras sueltas; (3) todo lo demás; (4) términos gramaticales 😉 !

    Las perífrasis verbales me habrán entrado por el (1) pero no por el (4).

    Entiendo que la terminología puede ser imprescindibles para otro tipo de alumno, claro…

  5. Miroslava Amores

    Hola Xavi.
    me ha encantado tu actividad para trabajar las perífrases que de hecho me viene muy bien porque sobre eso trata mi próxima clase. me ha venido como anillo al dedo porque no tenía ni idea de lo que iba a hacer. Lo interesante de tu actividad es que sin ser estructuralista las abordas desde el contexto. Gracias

Deja un comentario